1
00:01:39,400 --> 00:01:42,500
Skrbelo me je,
ko te ni bilo domov.

2
00:01:43,300 --> 00:01:48,400
Bo povedala oku?
- Morda.

3
00:01:50,300 --> 00:01:54,100
In zakaj mu ne?
Vesel bo!

4
00:01:56,300 --> 00:01:58,600
Ne bi rekla.

5
00:01:59,300 --> 00:02:06,200
Kako si lahko tako naivna?
Kralj orgij je. Nisi vedela?

6
00:02:24,300 --> 00:02:26,500
Julie?

7
00:02:27,300 --> 00:02:30,700
Bi la nocoj
z mano na veerjo?

8
00:02:32,300 --> 00:02:35,800
Greva? Si obleena?
- e grem.

9
00:02:39,300 --> 00:02:43,700
Dela. Kot obiajno.
- Brala sem neko staro delo.

10
00:02:45,300 --> 00:02:49,100
Moje hlake.
Zakaj so tu?

11
00:02:51,300 --> 00:02:54,000
Nala sem jih
ob bazenu.

12
00:03:00,300 --> 00:03:02,300
Kam greva?

13
00:03:02,300 --> 00:03:04,500
Ne predale.
Na smrt sem utrujena.

14
00:03:11,300 --> 00:03:17,200
Ni tistega natakarja.
Ne vem, kako mu je ime.

15
00:03:17,300 --> 00:03:21,200
Franck je, iz Lacosta.
Dela le ez teden.

16
00:03:21,300 --> 00:03:27,200
Ga dobro pozna?
- Vasih ga vidim.

17
00:03:27,300 --> 00:03:32,200
Oitno pozna vse tukaj.
- Tu sem preivela otrotvo.

18
00:03:32,300 --> 00:03:35,400
Ampak ne z Johnom?
- Ne.

19
00:03:37,300 --> 00:03:43,000
Zapustil je mamo in mene.
Priel je le poleti, na oddih.

20
00:03:43,300 --> 00:03:45,200
Mu zameri?

21
00:03:45,300 --> 00:03:50,700
Ne. Vsak ivi po svoje.

22
00:03:51,300 --> 00:03:57,600
Je tvoja mama Francozinja?
- Ja. - Kje ivi? - V Nici.

23
00:03:58,300 --> 00:04:02,700
Zakaj te to tako zanima?
- Ne vem.

24
00:04:03,300 --> 00:04:07,200
Slabo sva zaeli.
Bila sem jezna nate.

25
00:04:07,300 --> 00:04:11,600
Pravzaprav na Johna, ker mi
ni povedal zate in zanjo.

26
00:04:13,300 --> 00:04:15,200
On bi te moral zanimati.

27
00:04:15,300 --> 00:04:18,200
Ko ti nekdo prikriva
del svojega ivljenja,

28
00:04:18,300 --> 00:04:21,900
je to hkrati fascinantno
in straljivo.

29
00:04:23,300 --> 00:04:26,200
Ne zanikam,
da bi rada vedela kaj ve.

30
00:04:26,300 --> 00:04:33,200
Ni ti ne morem povedati.
Kar Johna vpraaj.

31
00:04:33,300 --> 00:04:37,200
Nikogar ne spraujem.
- Pajade.

32
00:04:37,300 --> 00:04:40,200
Pretvarja se, da ti ni mar,
v resnici pa upa,

33
00:04:40,300 --> 00:04:47,200
da bo kaj izvedela o oetu.
- Bolj me zanima tvoja mama.

34
00:04:47,300 --> 00:04:50,200
Zakaj ne ivita skupaj?

35
00:04:50,300 --> 00:04:53,400
Stara zgodba. Naroiva?

36
00:05:00,300 --> 00:05:06,800
Prvi sem pri trinajstih.
Od takrat nisem nehala.

37
00:05:09,300 --> 00:05:14,000
Enkrat sem se zaljubila.
Imela sva 16. Bilo je poleti.

38
00:05:15,300 --> 00:05:22,100
Bil je oarljiv in romantien,
doma iz Pariza.

39
00:05:23,300 --> 00:05:28,300
Ime mu je bilo Christian.
Nora sem bila nanj.

40
00:05:29,300 --> 00:05:35,200
Hotela sem, da si me vzame,
a sem se prenaglila.

41
00:05:35,300 --> 00:05:40,200
Ni vedel, kako se tem reem
stree. Prehitro mu je prilo.

42
00:05:40,300 --> 00:05:42,100
Zato sem ga pustila.

43
00:05:44,300 --> 00:05:51,100
Leto dni mi je poiljal pisma,
a mu nisem odpisala.

44
00:05:54,300 --> 00:06:00,300
V utrdbi, ki sva jo zgradila
v gozdu, me je zaprosil.

45
00:06:01,300 --> 00:06:06,000
Vem, bila sva le otroka.
Zaela sem jokati.

46
00:06:06,300 --> 00:06:08,100
To je bilo prvi...

47
00:06:10,300 --> 00:06:13,200
Oprosti. Dolgoasim te
s svojimi zgodbicami.

48
00:06:13,300 --> 00:06:18,200
Ne, nadaljuj.
Lepo se imam.

49
00:06:19,300 --> 00:06:24,500
Kaj naj nadaljujem?
- Kje si staknila modrico?

50
00:06:27,300 --> 00:06:31,100
Neki bedak me je hotel
pretepsti, a sem se branila.

51
00:06:31,300 --> 00:06:33,200
Mono je krvavel.

52
00:06:33,300 --> 00:06:39,600
e se kdo spravi name,
se bom jaz nanj.

53
00:06:56,300 --> 00:07:00,800
Sklepam, da ne bo.
- Zakaj ne?

54
00:07:01,300 --> 00:07:03,600
Ne sodi knjige
po platnicah.

55
00:07:05,300 --> 00:07:07,200
V svojem ivljenju
sem se ga nakadila...

56
00:07:07,300 --> 00:07:11,400
In nakavsala!

57
00:07:12,300 --> 00:07:15,100
Bila sem zraven, ko se
je dogajal swinging London.

58
00:07:19,300 --> 00:07:21,600
Mama mi je o tem
vse povedala.

59
00:07:24,300 --> 00:07:28,100
Kaj ti je povedala? - O tem,
kako je spoznala Johna,

60
00:07:29,300 --> 00:07:30,900
kako ga je zapeljala.

61
00:07:35,300 --> 00:07:39,100
Kako napreduje
s knjigo? - Kar.

62
00:07:39,300 --> 00:07:46,200
Prav udno je pisati zgodbo,
ki se odvija v Londonu,

63
00:07:46,300 --> 00:07:50,200
v tej prelepi hii
in prekrasnem vremenu.

64
00:07:50,300 --> 00:07:54,200
Mama je tudi napisala knjigo,
a je niso nikoli objavili.

65
00:07:54,300 --> 00:07:57,200
Rekel ji je, da je obupna,
zato jo je segala.

66
00:07:57,300 --> 00:08:01,100
Grozno!
Si jo prebrala?

67
00:08:01,300 --> 00:08:05,000
Ja, ve mi je bila.

68
00:08:05,300 --> 00:08:09,400
Malce sentimentalna,
ljubezenska zgodba.

69
00:08:11,300 --> 00:08:12,200
A oarljiva.

70
00:08:12,300 --> 00:08:17,200
O em je govorila?
- O njej in oetu.

71
00:08:18,300 --> 00:08:22,600
Ljubezenska zgodba
s srenim koncem.

72
00:08:24,300 --> 00:08:26,800
On pa hoe kri,
seks in denar.

73
00:08:28,300 --> 00:08:30,800
To, kar mu daje ti.

74
00:08:31,300 --> 00:08:34,000
Res je. Toda tudi meni
je to ve.

75
00:08:43,300 --> 00:08:45,700
Je tvoja mama
ivela v tej hii?

76
00:08:48,300 --> 00:08:51,900
Vasih, z oetom,
zlasti poleti.

77
00:08:54,300 --> 00:08:58,200
Ko sta la dokonno narazen,
ni hotela ve priti sem.

78
00:08:58,300 --> 00:09:00,200
Odla je v Nico.

79
00:09:01,300 --> 00:09:03,200
Njegova hia je.

80
00:09:04,300 --> 00:09:08,400
Je elela,
da gre z njo?

81
00:09:07,300 --> 00:09:13,600
Ja, da zapusti druino
v Londonu.

82
00:09:14,300 --> 00:09:16,700
John ne bi nikoli
storil tega.

83
00:09:25,300 --> 00:09:28,900
Mama se je bala
biti sama tukaj.

84
00:09:30,300 --> 00:09:33,000
Jaz ne,
sem kot ti.

85
00:12:31,300 --> 00:12:37,200
Julie?

86
00:12:37,300 --> 00:12:38,900
Julie, si tu?

87
00:13:21,300 --> 00:13:22,200
Dober veer.

88
00:13:24,300 --> 00:13:28,900
Moj prijatelj.
Priel je na kozarek.

89
00:13:30,300 --> 00:13:32,200
Nisem vedel,
da ste pri Julie.

90
00:13:32,300 --> 00:13:36,200
Sarah je pisateljica
in oetova prijateljica.

91
00:13:36,300 --> 00:13:41,500
Niste povedali, da piete.
- Skrivnosti! Previdno!

92
00:13:42,300 --> 00:13:46,400
Pripravi nam pijao, Sarah.
V sobo grem po travo.

93
00:13:47,300 --> 00:13:51,300
Pouti se kot doma,
Franck!

94
00:13:57,300 --> 00:13:58,600
Viski?

95
00:14:01,300 --> 00:14:02,700
Hvala.

96
00:14:07,300 --> 00:14:09,500
Tokrat vi streete mene.

97
00:14:09,500 --> 00:14:09,500
Takole.

98
00:14:19,300 --> 00:14:20,900
Na kaj bomo pili?

99
00:14:21,300 --> 00:14:22,700
Ne vem.

100
00:14:23,300 --> 00:14:27,100
e vem.
Na Sarahino knjigo.

101
00:14:27,300 --> 00:14:29,100
Na Sarahino knjigo.

102
00:14:30,300 --> 00:14:31,900
O em govori?

103
00:14:34,300 --> 00:14:39,900
Ne govorim o knjigi, dokler
ni konana. - Pa prejnja?

104
00:14:40,300 --> 00:14:46,100
O policijski preiskavi
na kotskem. - Naslov?

105
00:14:46,300 --> 00:14:48,900
Vem le angleki naslov.
Dorwell nosi kilt.

106
00:14:54,300 --> 00:15:01,000
Kaj to pomeni?
- Dorwell nosi kilt! Smeno!

107
00:15:04,300 --> 00:15:06,100
uden naslov!

108
00:15:13,300 --> 00:15:18,300
Pustila vaju bom sama.
- Ostani e malo!

109
00:15:19,300 --> 00:15:20,500
Naj bo.

110
00:15:20,600 --> 00:15:20,600
Pridi!

111
00:15:46,300 --> 00:15:48,100
Zapleimo!

112
00:15:50,300 --> 00:16:59,400
Pridi plesat!
- Ne, ne.

113
00:18:23,300 --> 00:18:25,200
Tokrat pa res lahko no.

114
00:18:25,300 --> 00:18:29,000
Lahko no, Julie.
- Sladke sanje.

115
00:18:32,300 --> 00:18:35,200
Tudi jaz se bom poslovil.
- Se ne gre kopat?

116
00:18:35,300 --> 00:18:37,800
Kdaj drugi.
Zbit sem.

117
00:18:39,400 --> 00:18:46,000
e bi la ona, bi tudi ti.
- Nehaj, Julie. - Ostani!

118
00:19:01,100 --> 00:19:03,100
Pridi!
- e grem.

119
00:19:09,200 --> 00:19:11,900
Zmigaj se!
- Obljubi, da ni mrzla?

120
00:19:17,100 --> 00:19:18,900
Vse sleci!

121
00:19:27,200 --> 00:19:28,100
Zgreil sem!

122
00:19:43,100 --> 00:19:44,200
Nehaj!

123
00:20:06,600 --> 00:20:07,700
akaj...

124
00:20:09,300 --> 00:20:12,200
Nehaj!

125
00:20:12,300 --> 00:20:13,800
Kaj dela?
- Odhajam.

126
00:20:17,300 --> 00:20:21,100
Kaj dela?
- Odhajam. - Zdaj?

127
00:20:22,800 --> 00:20:24,000
Zakaj gre?

128
00:20:24,300 --> 00:20:28,700
Ostani! - Utihni!
- Ostani! - Pusti me!

129
00:22:22,100 --> 00:22:23,300
Kaj je?

130
00:22:24,400 --> 00:22:27,100
Zakaj je zaprto?
- Odpremo ele zveer.

131
00:22:27,300 --> 00:22:34,800
Odprto je tudi podnevi.
- Franck ni priel.

132
00:22:35,300 --> 00:22:41,300
Zakaj? - Morda je zaspal.
Ne bi bilo prvi.

133
00:22:43,200 --> 00:22:49,700
Morda se mu je kaj zgodilo.
- Ne vem. Imam delo.

134
00:23:05,900 --> 00:23:07,300
Si dobro spala?
- Ne.

135
00:23:14,800 --> 00:23:19,400
Od kod je prila ta kri?
- Katera? - Na ploicah.

136
00:23:25,200 --> 00:23:27,400
Moja je.
Porezala sem se.

137
00:23:27,400 --> 00:23:30,300
Kje?
- Pusti me!

138
00:23:31,800 --> 00:23:33,100
Prasica!

139
00:24:29,200 --> 00:24:32,100
Poznam Francka Durina.

140
00:24:32,200 --> 00:24:37,000
ivi malce zunaj mesta,
proti Bonnieuxu. - Hvala.

141
00:24:37,400 --> 00:24:39,900
ivi sam?

142
00:24:40,500 --> 00:24:45,500
Samec je. Imel je dekle,
a sta e dolgo nazaj nehala.

143
00:25:28,200 --> 00:25:30,100
Je kdo doma?

144
00:25:36,200 --> 00:25:37,700
Dober dan.

145
00:25:38,200 --> 00:25:43,100
Iem vaega moa.
Rada bi govorila z njim.

146
00:25:44,400 --> 00:25:45,400
Nisem poroena.

147
00:25:46,200 --> 00:25:51,100
Ne ivi tu Marcel,
vrtnar Johna Bosloada?

148
00:25:52,100 --> 00:25:56,700
Ja, moj oe je.
- Oprostite.

149
00:25:58,000 --> 00:26:00,100
Je doma? - Ne.

150
00:26:00,800 --> 00:26:06,000
Pri vicarjih ureja vrt.
- Recite mu, naj me poklie.

151
00:26:06,500 --> 00:26:08,100
Hvala, gospa.

152
00:26:08,200 --> 00:26:11,300
Vam lahko kako pomagam?

153
00:26:13,200 --> 00:26:18,000
Poznate Julie?
- edna je.

154
00:26:19,200 --> 00:26:24,000
Imate tevilko njene
mame? Nujno je.

155
00:26:28,200 --> 00:26:31,600
Njena mama je mrtva.

156
00:26:33,200 --> 00:26:35,800
Kaj?
- Umrla je v nesrei.

157
00:26:44,300 --> 00:26:47,800
Johna Bosloada, prosim.
Sarah Morton pri telefonu.

158
00:26:49,700 --> 00:26:51,600
Pohitite, prosim.
Nujno je.

159
00:26:53,200 --> 00:26:59,000
John al ni dosegljiv. 
- Kje je? - Ven je el.

160
00:26:59,200 --> 00:27:00,700
Hvala. Adijo.

161
00:27:41,200 --> 00:27:45,000
Vrnila si se!

162
00:27:46,200 --> 00:27:48,100
Mislila sem,
da te ne bo ve,

163
00:27:48,200 --> 00:27:52,700
da si me zapustila!
Vrnila si se!

164
00:27:53,200 --> 00:27:57,700
Vrnila si se!
Hvala, mami!

165
00:27:58,200 --> 00:28:02,600
Julie,
nisem tvoja mama!

166
00:28:38,700 --> 00:28:42,100
Kaj se je zgodilo?
- Ni.

167
00:28:42,200 --> 00:28:44,800
Omedlela si.

168
00:28:51,600 --> 00:28:53,900
Glava me boli.

169
00:28:54,200 --> 00:28:56,100
Minilo bo.

170
00:28:59,300 --> 00:29:01,200
Julie?

171
00:29:03,400 --> 00:29:06,600
Povej mi resnico.
Moram jo vedeti.

172
00:29:09,200 --> 00:29:10,700
O Francku?

173
00:29:17,200 --> 00:29:21,600
Mislim, da sem ga
ubila. - Zakaj?

174
00:29:25,200 --> 00:29:26,600
Ne vem.

175
00:29:29,800 --> 00:29:31,700
Zate,

176
00:29:33,400 --> 00:29:35,600
za knjigo.

177
00:30:25,900 --> 00:30:26,300
akaj...

178
00:30:26,800 --> 00:30:33,400
Nehaj! - Kaj dela?
- Odhajam.

179
00:30:34,100 --> 00:30:36,400
Zakaj?
- Utihni! Pusti me!

180
00:30:43,400 --> 00:30:46,400
Tenoba!

181
00:31:13,500 --> 00:31:14,900
Si?

182
00:31:16,800 --> 00:31:21,100
Ne. Za mano.
Pripravljena?

183
00:31:22,900 --> 00:31:25,700
Bodi natanna.
Ne pozabi.

184
00:31:31,700 --> 00:31:35,500
Nala si jih.
Tole bom vzela.

185
00:31:42,200 --> 00:31:44,500
Zani kopati!

186
00:32:07,300 --> 00:32:09,000
Tako sem utrujena.

187
00:32:10,200 --> 00:32:13,500
Ni presenetljivega.
Umor je utrudljiva re.

188
00:32:17,500 --> 00:32:21,600
Sarah!

189
00:32:22,000 --> 00:32:24,600
Kaj je?
- Hvala.

190
00:32:43,400 --> 00:32:44,400
Opravljeno.

191
00:32:46,200 --> 00:32:47,100
Spat grem.

192
00:32:48,100 --> 00:32:50,700
Nekaj si pozabila
segati. - Kaj?

193
00:32:52,200 --> 00:32:56,200
Svojo knjigo.
Morebiten dokaz je.

194
00:32:59,200 --> 00:33:01,000
Si jo prebrala?

195
00:33:01,200 --> 00:33:05,300
Ne, a si lahko
predstavljam...

196
00:33:06,400 --> 00:33:10,600
Nehaj si predstavljati in
pojdi spat. Jutri imava delo.

197
00:33:33,200 --> 00:33:37,100
Vse sem razmislila. Vesti
se morava tako kot vedno.

198
00:33:37,200 --> 00:33:40,400
Poklii Marcela in mu naroi,
naj pride kaj postorit.

199
00:33:40,900 --> 00:33:42,600
Pokosit? - Lahko.

200
00:33:43,200 --> 00:33:45,200
Vse mora potekati
kot po navadi.

201
00:33:45,700 --> 00:33:51,900
e nekaj.
Vaju je kdo videl? - Ne.

202
00:33:52,300 --> 00:33:56,100
Si prepriana? - Ja.
la sem k njemu domov.

203
00:33:56,200 --> 00:34:00,600
ivi na samem, zunaj Lacosta.
Potem sva se pripeljala sem.

204
00:34:00,900 --> 00:34:05,100
Vaju je kdo videl?
- Mislim, da ne.

205
00:34:05,200 --> 00:34:11,400
Je imel sorodnike?
- Ne, stara sta mrtva.

206
00:34:13,900 --> 00:34:20,400
Se bo vrnila v London?
- Ne takoj. Bilo bi sumljivo.

207
00:34:21,200 --> 00:34:26,900
Zakaj mi pomaga?
- Zakaj ne?

208
00:34:28,200 --> 00:34:29,600
Ne vem.

209
00:34:31,200 --> 00:34:33,600
Misli,
da me bodo aretirali?

210
00:34:34,200 --> 00:34:37,800
Ni nujno.

211
00:34:37,900 --> 00:34:43,100
e me bo ubogala,
ne bo problemov.

212
00:34:43,200 --> 00:34:46,000
Zakaj naj ti zaupam?
Ker pie o umorih?

213
00:34:47,300 --> 00:34:48,900
Seveda.

214
00:36:02,600 --> 00:36:04,600
Marcel!

215
00:38:48,200 --> 00:38:49,600
Sarah...

216
00:38:51,200 --> 00:38:52,600
Oh, ti si.

217
00:38:52,800 --> 00:38:56,400
Prila sem se poslovit.
Dokonaj svojo knjigo.

218
00:38:56,500 --> 00:38:58,100
Odhajam v Saint-Tropez.

219
00:38:58,400 --> 00:39:00,800
Prijatelju bom pomagala
v restavraciji.

220
00:39:02,100 --> 00:39:05,000
Morda je tako e najbolje.

221
00:39:07,000 --> 00:39:09,500
Bo povedala oetu?

222
00:39:09,500 --> 00:39:14,600
Johnu? Nimam kaj.

223
00:39:15,200 --> 00:39:16,800
Ima prav.

224
00:39:19,200 --> 00:39:20,700
Zbogom.

225
00:39:23,200 --> 00:39:24,400
Julie?

226
00:39:25,400 --> 00:39:33,300
Kje si dobila brazgotino
na trebuhu? - Je to za knjigo?

227
00:39:37,000 --> 00:39:39,100
V prometni nesrei.

228
00:39:41,200 --> 00:39:44,600
Sreno.
- Enako.

229
00:40:27,800 --> 00:40:31,900
Sarah, ne vem, 
zakaj to ponem,

230
00:40:32,200 --> 00:40:37,500
a po vsem, kar se je zgodilo
med nama, se mi zdi prav.

231
00:40:38,200 --> 00:40:41,800
Zlagala sem se ti. 
Materina knjiga ni uniena.

232
00:40:42,600 --> 00:40:46,000
Res jo je segala, 
a je en izvod dala meni.

233
00:40:47,000 --> 00:40:49,600
John ne ve za to.

234
00:40:49,900 --> 00:40:53,800
e ti dam te strani, 
jo bo morda obudila.

235
00:40:55,200 --> 00:40:59,600
e bo v njih nala navdih, 
jih vzemi, ukradi. Tvoje so.

236
00:41:01,000 --> 00:41:02,900
Julie.

237
00:41:20,200 --> 00:41:21,400
No...

238
00:41:24,000 --> 00:41:25,800
Prebral sem jo.

239
00:41:26,200 --> 00:41:29,500
Ne vem, kaj naj reem.
- Ni ti bila ve. - Ne to.

240
00:41:29,800 --> 00:41:33,800
Lepo te prosim! Ne okolii
in mi povej resnico.

241
00:41:35,500 --> 00:41:41,200
Ne vem, kaj eli povedati.
isto ni ti ni podobno.

242
00:41:41,500 --> 00:41:44,800
Kaj nisi hotel tega?
Nekaj bolj osebnega?

243
00:41:44,900 --> 00:41:52,100
Vem. Ampak pisanje
o ustvih ni tvoja domena.

244
00:41:52,200 --> 00:41:54,000
To so umori
in preiskave.

245
00:41:54,000 --> 00:41:57,600
Preve je subtilno,
abstraktno.

246
00:41:58,200 --> 00:42:01,000
Kje so akcija
in preobrati?

247
00:42:01,400 --> 00:42:05,100
Kaj mi svetuje?
Naj jo segem?

248
00:42:05,600 --> 00:42:09,600
Si pa res melo-
dramatina. Ne.

249
00:42:09,800 --> 00:42:14,100
Toda zavoljo tvoje kariere
ti odsvetujem njeno objavo.

250
00:42:14,200 --> 00:42:18,800
Vsaj ne zdaj. Napii e kaj
o Dorwellu. Misli na bralce.

251
00:42:18,800 --> 00:42:22,900
Hecno. Se mi je zdelo,
da bo to rekel. - Vidi.

252
00:42:23,200 --> 00:42:26,100
Ve si sposobna.

253
00:42:26,200 --> 00:42:32,400
Mislim, da ne.
To je moja najbolja knjiga.

254
00:42:33,000 --> 00:42:35,200
Ker sem vedela,
da ti ne bo ve,

255
00:42:35,400 --> 00:42:42,100
sem vzela zadeve v svoje roke
in poskrbela za preseneenje.

256
00:42:42,200 --> 00:42:49,700
Podpisala sem z Barkenom.
Njim je bila knjiga ve.

257
00:42:51,800 --> 00:42:54,600
Zakaj mi nisi povedala?

258
00:42:54,600 --> 00:42:56,900
Tudi ti mi nisi
vsega povedal.

259
00:43:01,300 --> 00:43:05,100
Obdri jo. Daj jo herki.
Podpisala sem jo zanjo.

260
00:43:11,200 --> 00:43:13,500
Mimogrede, materi
Terryja Longa povej,

261
00:43:13,600 --> 00:43:18,500
da se bo Dorwell vrnil.
In to bolji kot kadar koli.

262
00:43:29,100 --> 00:43:32,100
Zbogom, Debbie.
- Adijo, Sarah.

263
00:43:32,200 --> 00:43:35,100
ivjo!

264
00:43:35,400 --> 00:43:40,100
Julia, kako si? - V redu.
Pa ti? - Zelo dobro, hvala.

265
00:43:40,200 --> 00:43:43,600
Je oi v pisarni? - Je, povedala
 mu bom, da si prila.

266
00:43:43,700 --> 00:43:46,700
John,
Julia je prila.

